from
its
origin,
through
les,
to
finally
merging
with
the
ocean
—
a
metaphor
of
life,
and
the
power
of
unity。”
中英雙語(yǔ)的開(kāi)場(chǎng),簡(jiǎn)潔而深刻地點(diǎn)明了作品的內(nèi)核。
開(kāi)場(chǎng)白很簡(jiǎn)短,隨著燈光再次暗下,主持人的身影隱去。
一陣空靈、悠揚(yáng)的管弦樂(lè)前奏響起,仿佛來(lái)自遠(yuǎn)古的呼喚。
背景旁白(或許是預(yù)先錄制的齊磊的聲音)低沉而充滿(mǎn)磁性:
“在一個(gè)原始的、充滿(mǎn)神奇力量的世界里,我們的祖先體驗(yàn)著恐懼和喜悅……他們利用樹(shù)木、石頭和水建立起家園……他們把世界看作一個(gè)充滿(mǎn)力量的地方,他們的歌聲、他們的舞蹈和他們的故事與這神奇的力量融為一體……”
音樂(lè)聲中,隱約可見(jiàn)舞臺(tái)深處,光束之外的黑暗中,似乎有身影在默默佇立,如同沉睡的精靈。